• Abird@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    34
    arrow-down
    12
    ·
    8 months ago

    But I’m not gonna get anyone to talk about Dan Machi by calling it “Is It Wrong To Try To Pick Up Girls In A Dungeon?” One is a lot easier than another.

    Gate keeping anything is a fool’s errand. It makes you look more like a jackass than someone with a respectable opinion.

    • Rodeo@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      32
      arrow-down
      3
      ·
      8 months ago

      Pretty sure the people insisting on using Japanese names on English websites designed for English-speaking audiences are the ones gatekeeping.

      • LwL@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        arrow-down
        1
        ·
        8 months ago

        I just only know one of the names half the time, and more often than not that’s the japanese one. Same with english movie titles when I’m speaking german.

      • Abird@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        8 months ago

        My ultimate point was call it what you want. Who gives a shit what you call it if both names are ultimately correct and both names are understood by the other person in a conversation?

        • 🔍🦘🛎@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          12
          arrow-down
          2
          ·
          8 months ago

          The point of communication is to be understood. More people will understand what you mean by saying “Kiki’s Delivery Service” rather than the untranslated name in Romaji. I’m a huge Ghibli fan, but I’ve never heard “Majo no Takkyuubin”. I know ‘majo’ means magic, but that’s it.
          If the person you’re talking to knows it by that name, then go ahead. If you’re tweeting to a larger audience, it’s better to just use English.

    • papertowels@lemmy.one
      link
      fedilink
      arrow-up
      14
      ·
      edit-2
      8 months ago

      Danmachi is the shortened name. If you wanted to compare apples to apples, the actual name would be Danjon ni Deai o Motomeru no wa Machigatteiru Darō ka. I think most English speakers would still prefer Is It Wrong To Try To Pick Up Girls In A Dungeon, but being shortened to danmachi is a bit of an edge case, as the portmanteau doesn’t quite carry over