• KrokanteBamischijf@feddit.nl
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    7 months ago

    Let’s not pretend this guy might actually turn out te be a secret sith lord. He might be promoting radical ideas like Jar-Jar was in this scene, but let’s not give him that much credit.

    Besides he’s not goofy enough. If anyone gets to be Jar-Jar it would be Thierry, he ticks all the boxes:

    • he talks funny
    • he has had his fair share of clumsy oopsie moments
    • his interactions are generally awkward
    • no one in their right mind takes him seriously
    • he is shunned by his people
    • Tja@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      7 months ago

      It’s the only word I don’t understand… Here’s my guess:

      We have a serious problem with the political developments with the “dwangwet” and I hope it can be resolved in the next days.

      I’m going to guess it means “Covfefe”.

    • barsoap@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      7 months ago

      Had to translate it root by root but literally “Zwangsgesetz”. My best guess is that Dutch rightoids use it in the sense of “tyranny”, same as Brexiteers used “Brussels dictate”. Somewhat embarrassingly “Dwangwett” is valid Low Saxon though we also have “Gesett” and I only just learned that “Wett” exists. Probably an East Frisian thing, you know, the kind of people who don’t even know the proper word for “to talk”.

      Also I’ll assume that he can’t spell for shit and “mbt” is “met”.

      • paperemail@links.rocks
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        7 months ago

        mbt (fully: m.b.t. ) is an acronym(?) for “met betrekking tot” which can be translated as: “in regards to” or just “regarding”

        But yes, he could just as easily have used “met”