Xatolos@reddthat.com to Technology@lemmy.worldEnglish · 2 days agoStartup set to brick $800 kids robot is trying to open source it firstarstechnica.comexternal-linkmessage-square85fedilinkarrow-up1545arrow-down14cross-posted to: technology@lemmy.zip
arrow-up1541arrow-down1external-linkStartup set to brick $800 kids robot is trying to open source it firstarstechnica.comXatolos@reddthat.com to Technology@lemmy.worldEnglish · 2 days agomessage-square85fedilinkcross-posted to: technology@lemmy.zip
minus-squareGreg Clarke@lemmy.calinkfedilinkEnglisharrow-up12·2 days agoIs there missing punctuation in that headline or am I an idiot?
minus-squareJesus_666@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up29·2 days agoNo, there is no punctuation missing, the headline writing style is just hurting comprehensibility. I’ll expand it a bit. “A startup, which is set to brick an $800 kids’ robot, is trying to open-source it first”
minus-squareGreg Clarke@lemmy.calinkfedilinkEnglisharrow-up25·1 day agoCheers, I can read and comprehend the original headline now. I’m Australian so English isn’t my first language, at least that’s my excuse.
minus-squareEvil_incarnate@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up39·1 day agoHere you go then “Oi, this startup’s about to turn an $800 kids’ robot into a bloody paperweight, but they’re havin’ a crack at open-sourcing it before it carks it.”
minus-squarejrbaconcheese@yall.theatl.sociallinkfedilinkEnglisharrow-up13·1 day agoI was able to read that with the accent. Goodonya
minus-squareSaltySalamander@fedia.iolinkfedilinkarrow-up1·1 day ago I’m Australian so English isn’t my first language So…what is your first language then?
minus-squarecatloaf@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up4·1 day agoYes, it should at least be kids’. Kids robot doesn’t make sense.
minus-squareantonim@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up2·1 day agoI clicked on this thread only to figure out what that title is supposed to mean.
Is there missing punctuation in that headline or am I an idiot?
No, there is no punctuation missing, the headline writing style is just hurting comprehensibility. I’ll expand it a bit.
“A startup, which is set to brick an $800 kids’ robot, is trying to open-source it first”
Cheers, I can read and comprehend the original headline now. I’m Australian so English isn’t my first language, at least that’s my excuse.
Here you go then
“Oi, this startup’s about to turn an $800 kids’ robot into a bloody paperweight, but they’re havin’ a crack at open-sourcing it before it carks it.”
I was able to read that with the accent. Goodonya
So…what is your first language then?
Yes, it should at least be kids’. Kids robot doesn’t make sense.
I clicked on this thread only to figure out what that title is supposed to mean.